Заключение и регистрация брака в Дании: необходимые документы в 2020 году

Брак в Мэрии Копенгагена – Документы

С 1 января 2020 года введены строгие правила проверки ваших документов и пар на фиктивные браки. С этого момента все документы рассматриваются не в коммунах как ранее, а в единой Госадминистрации Дании и при получении положительного решения, передаются далее в муниципалитет для регистрации Вашего брака.

Мы решаем все вопросы напрямую с Госадминистраций и Мэрией Копенгагена для вашего удобства и всегда рады Вам помочь!

Вы должны предоставить нам по электронной почте апостилированные документы с переводами на любой из 3 указанных языков, приведенные ниже, а так же квитанцию об оплате пошлины в госадминистрацию, заранее согласовав с нами желаемую дату.

Все необходимые образцы оформления документов и рекомендации присутствуют на сайте.

В НИМАНИЕ: Ваши д окументы должны быть нами поданы в госадминистрацию не позднее, чем за 1 месяц до желаемой даты бракосочетания, поскольку рассмотрение Вашей заявки в госадминистрации, а потом в Мэрии в данный момент может занять больше времени чем раньше, в связи с очень большой загруженностью госадминистрации.

Рекомендуем покупать билеты и оплачивать отель только после официального подтверждения из Мэрии даты регистрации Вашего брака. Более подробно в разделе Стоимость.

Документы для регистрации:

Документы для граждан, не состоявших ранее в браке и имеющих постоянное место жительства в России. СНГ и не ЕС:

1. копия загранпаспорта все страницы, включая обложки. (заверять у нотариуса не нужно!)
2. копия действительной Шенген Визы
3. заявление о семейном положении, сделанного у нотариуса строго по нашему образцу без лишних дополнений в тексте! (что вы не состояли и не состоите в браке в настоящее время (в шапку заявления включите Вашу прописку. Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец нотариуса) и апостилировать его плюс перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком Бюро переводов. Переводы нотариусов не принимаются!

Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец заверения.

4. Если вы зарегистрированы по одному адресу, то обязательно надо предоставить апостилированную справку о прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.) или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Справка из ЗАГСа о семейном положении строго начиная с 18 летнего возраста. + апостиль и их перевод Справка о регистрации или прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.)+ апостиль и так же их перевод или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Для граждан Беларуси справка из ЗАГСа по месту жительства форма 10. Образец на сайте.

5. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

6. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители. Так же с апостилем и переводом.

Внимание: Все справки должны быть не старше 4-х месяцев на дату регистрации брака. Свидетельства о браке, рождении и тд. срока давности не имеют.

Для граждан, состоявших ранее в браке на территории России/СНГ и не ЕС и имеющих постоянное место жительства в России/СНГ и не ЕС:

1. копия загранпаспорта все страницы, включая обложки. (заверять у нотариуса не нужно!)
2. копия действительной Шенген Визы
3. свидетельство о расторжении брака или о смерти супруга/супруги в оригинале вместе с апостилем и переводом на немецкий, датский или английский язык, заверенным переводчиком 4. Заявление о семейном положении, сделанного у нотариуса строго по нашему образцу без лишних дополнений в тексте! (что вы не состояли и не состоите в браке в настоящее время (в шапку заявления включите Вашу прописку. Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец нотариуса) и апостилировать его, плюс перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком Бюро переводов. Переводы нотариусов не принимаются!

Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец заверения.

5. Если вы зарегистрированы по одному адресу, то обязательно надо предоставить апостилированную справку о прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.) или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Справка из ЗАГСа о семейном положении строго начиная с 18 летнего возраста. + апостиль и их перевод Справка о регистрации или прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.)+ апостиль и так же их перевод или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Для граждан Беларуси справка из ЗАГСа по месту жительства форма 10. Образец на сайте.

6. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

7. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители. Так же с апостилем и переводом.

Внимание: Все справки должны быть не старше 4-х месяцев на дату регистрации брака. Свидетельства о браке, рождении и тд. срока давности не имеют.

Документы, для граждан ЕС, США и др.стран, кроме РФ и СНГ:

1. Справка о прописке с указанием семейного статуса, не старше 4-х месяцев на момент свадьбы.

2. Действительное удостоверение личности с 2 сторон, либо загранпаспорт все страницы включая обложки

3. Если в разводе или овдовел/-а, то свидетельство о разводе с пометкой о вступлении в силу, либо свидетельство о смерти.

4. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

5. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители.

Внимание: Если язык ваших документов отличен от английского, немецкого или датского, необходимо делать перевод на один из этих языков у официального переводчика.

Обратите особое внимание!

На переводах Ваших документов, должна стоять печать организации, выполняющей перевод и имеющей на это разрешение, реквизиты компании подпись и дата. Несколько страниц должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью. Заверение переводов должны делать именно бюро переводов или дипломированный переводчик, имеющий печать. Заверение должно быть оформлено на том языке, на который Вы переводите документ!

Нотариальные заверения переводов не принимаются, поскольку нотариус заверяет правильность перевода и подпись переводчика на русском языке. Переводы должны быть заверены только бюро переводов своей печатью на языке перевода.

Перевод делается не для Вашего государства, а для компетентных государственных органов Дании! Пожалуйста у нотариуса оформляйте только заявления о семейном положении!

К переводам должны быть подшиты так же копии переводимых документов или оригиналы.

Все образцы есть на сайте! Пожалуйста, внимательно отнеситесь к правильности оформления и заверения переводов, что бы потом не переделывать всё по несколько раз!

Все Ваши документы, переведенные на английский, датский или немецкий язык, должны иметь одинаковое написание всех Ваших личных данных, как в Вашем паспорте для путешествий!

Регистрация браков осуществляется в следующие дни и часы:

Понедельник. с 11.00 – более 10 пар

в среду. с 11.00 – макс. 10 пар
пятницу. с 11.00 – не более 12 пар
субботу. с 10.00 – макс. 20 пар

Обратите внимание, что с 1 января 2014 года администрация Мэрии Копенгагена требует, чтобы Вы и Ваш будущий супруг предоставили оригиналы документов лично в Мэрию Копенгагена. Крайний срок для представления оригиналов документов является рабочий день до даты свадьбы до 12:00. Это является обязательным условием для женитьбы нерезидентов.”

Если Вы хотите оформить регистрацию Вашего брака в понедельник, Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена в пятницу, не позднее 12 часов.

Если Вы желаете оформить брак в среду или пятницу, Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена накануне, т.е во вторник или четверг до 12 часов.

Если Вы хотите оформить брак в субботу(без оформления апостиля, т.к. в этот день МИД Дании не работает. При желании, мы можем оформить Вам апостиль самостоятельно в понедельник и выслать в тот же день Вам срочной почтой DHL(услуга пересылки оплачивается Вами). Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена в пятницу до 12 часов.

Офис легализации документов МИДа Дании работает в рабочие дни с 10:00 до 12:30 часов, а так же по четвергам с 14:00 до 16:00 часов, куда сразу после Вашей регистрации брака мы Вас сопровождаем и помогаем полностью оформить данный документ.

Стоимость 1 Апостиля на 1 Свидетельство о браке составляет 200 датских крон и оплачивается Вами отдельно наличными в кассу Бюро Легализации. К сожалению, кредитные карты иностранных банков они не принимают к оплате.

* Для жителей Москвы рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык:

* Для жителей Санкт-Петербурга рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык, а так же они выполняют оформление апостиля на свидетельства о развод

* Для жителей Беларуси рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык, а так же они выполняют оформление апостиля на свидетельства о разводе:

Что такое апостиль?

Апостиль – это специальная форма заверения документов, предназначенных для предъявления в иностранные посольства, консульства, различные государственные структуры или образовательные учреждения. Эта форма заверения документов соответствует положениям Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г.Апостиль применяется только в странах, являющихся участниками Конвенции.

При проставлении апостиля на документ помещается штамп с надписью: “APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)”, которая является обязательным атрибутом этой процедуры.

Свидетелей акта бракосочетания.
. Вы получите бесплатно при загсе.

Перемена фамилии при бракосочетании.
. с 01.04.2006 в Дании больше не проводится.

Мы не занимаемся вопросами разводов и вопросами иммиграции, а так же не предоставляем консультаций и советов по данным и другим темам.

Пожалуйста, обращайтесь к юристам и адвокатам, которых вы можете найти самостоятельно через интернет.

Цените свое и наше время!

Так же мы оставляем за собой право в полном отказе клиентам в предоставлении наших услуг или изначально потребовать полную предоплату наших услуг без указания причин.

Заключение брака в Дании с иностранным гражданином: порядок действий и необходимые документы

Порядок заключения брака в каждой стране имеет свои особенности. Чаще всего бывает так: жених и невеста, являясь гражданами одного государства, вступают в брак на территории родной страны.

Но и здесь есть альтернатива. Для вступления в брак можно выбрать любое государство, законы и требования которого устраивают сложившуюся пару. Другое дело, когда два человека являются гражданами разных стран.

Существенные отличия в законодательстве воздвигают на дороге к счастливой семейной жизни немало бюрократических препятствий. Выход есть и здесь – избрание третьего государства, где законы не такие суровые. Брак в Дании становится все более популярным мероприятием среди тех, кто мечтает жениться (выйти замуж) на просторах Европы.

Условия и порядок регистрации брака в Дании с иностранцем

Эта страна, где не нужно будет собирать для заключения брака целые кипы документов. Именно ее выбирают пары, столкнувшиеся с неразрешимыми проблемами.

Дания заслужила авторитет и добрую славу, касающуюся брачного законодательства. Молодоженов привлекают простые, легко выполнимые требования.

Часто брак в этой стране заключают россиянки с женихами из Германии, поскольку иначе девушкам придется получать визу невесты, а это не так просто. Определившись со страной регистрации брачного союза, нужно выбрать административную единицу, в которой он будет заключаться.

В Дании они называются коммунами. Здесь есть особенность. Датские коммуны, устроенные по принципу Магденбургского права, отличаются самостоятельностью в ведении дел, церемоний, процессов. Некоторые административные единицы даже предоставляют для церемонии собственных свидетелей.

Адреса коммун нетрудно отыскать в интернете. Обращаться туда можно по почте, либо по телефону. Отправляя заявку в коммуны, попросите указать все требования к молодоженам, назначить день свадьбы.

Брак в Дании можно заключить в течение трех дней. Именно такой период установлен для проживания в этой стране людям, намеренным пожениться.

Почему именно три дня? Датчане – практичные люди, устанавливая простые правила бракосочетания, они не забывают о выгоде для своей страны. За три дня пара обязательно потратит какую-то сумму денег на проживание. В связи с торжеством расходы могут оказаться довольно приличными.

Перечень необходимых документов

Для супруга-иностранца

Если будущий супруг является гражданином Германии, ему понадобится:

  1. паспорт;
  2. свидетельство о рождении;
  3. справка о семейном положении, прописке;
  4. вдовцы, разведенные предоставляют документы, которые подтверждают их статус.

Перечень документов, необходимых для заключения брака в Дании жительнице России:

  • заграничный паспорт с визой в Шенгенскую зону, срок действия которого не должен истечь раньше 6 месяцев с момента вступления в брак;
  • свидетельство о рождении;
  • справка о прописке;
  • справка о семейном положении (отсутствие зарегистрированного брака по месту жительства, о вдовстве, разводе).
  • квитанция об уплате пошлины на регистрацию брака (ее размер – 500 крон);
  • перевод всех документов с оригинала на немецкий, английский язык, заверенный апостилем.
Читайте также:  Эмиграция и получение ВНЖ на Мальте в 2020 году

Для гражданина Дании

Если в брак вступает датчанин, ему потребуются все тот же пакет документов, что и для любого европейца. Список необходимых бумаг перечислен выше.

Есть одна особенность – датчанину, желающему жениться на иностранке, нужно будет подтвердить свои финансовые возможности. Ему придется взять супругу на полное материальное обеспечение, пока она не сможет официально работать.

Роспись и церемония

Когда дата и время бракосочетания будут назначены, нужно приобрести билеты. Допустим, вы выбрали Копенгаген. Нужно прибыть в столицу Дании заранее.

За день до свадьбы, в первой половине дня собранные документы проверяются в ратуше. На саму процедуру бракосочетания отводится 3-4 минуты, поскольку желающих связать себя законными узами довольно много.

Церемония проводится на английском, немецком, либо датском языке. Это следует обговорить заранее. Молодоженам совсем не обязательно знать какой-либо из этих языков в совершенстве. Им нужно будет только своевременно назвать собственное полное имя, дать согласие (yes/ja) на брак.

Отсутствие свидетелей не должно страшить, выше мы уже говорили, что их предоставляет Дания. Сотрудницы брачного офиса оказывают и другие услуги – фотографируют новобрачных, снимают небольшое видео.

Церемония заканчивается торжественным вручением двух брачных сертификатов на пяти языках (датском, английском, немецком, французском, испанском).

+7 (499) 288-73-46;
8 (800) 600-36-19

Это быстро и бесплатно!

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему – обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефону:

+7 (499) 288-73-46;
8 (800) 600-36-19

Это быстро и бесплатно!

Особенности датских брачных традиций

В эпоху викингов огромную роль в этих церемониях играла помолвка. Все было достаточно просто. Отец в своем доме должен был соединить руки молодых. После этого они считались помолвленными.

Затем в присутствии свидетелей молодые обменивались «подарками любви». Завершалась помолвка обедом согласия. Свидетели, выбранные от двух семей, сопровождали жениха к постели невесты, где и проходила брачная ночь.

И только наутро молодая пара имела право называться мужем и женой. Вплоть до начала XX века свадьба в Дании считалась делом общины. Застолье длилось не один день, оплачивали затраты на него гости. Современные свадьбы гораздо скромнее, они являются домашним торжеством для узкого круга приглашенных и уже не несут такой глубокой смысловой нагрузки.

Кстати, именно в Дании впервые были разрешены однополые браки. Произошло это в 1989 году. Теперь такие браки в Дании могут заключать не только граждане этого государства, но и иностранцы. И обряд венчания нетрадиционная пара может пройти здесь.

Какие могут возникнуть проблемы?

К замужеству или женитьбе в другой стране нужно отнестись со всей серьезностью. Документы следует представить в том виде, в каком их требует коммуна. Проблем в этом случае не возникает.

Нужно ли сдавать экзамен на знание датского языка?

Для заключения брака в этой стране таких требований не выдвигается.

Порядок получения шенгена и национальной визы для заключения брака

Но ведь вам нужно каким-то образом оказаться в Европе. В последнее время в связи с большой загруженностью визы там оформляют долго. Чтобы не нервничать, запаситесь нужным документом заблаговременно.

Еще один пример. Допустим, после замужества вы собираетесь получить ВНЖ в Германии, имея литовский шенген. ваши действия могут быть восприняты как намеренный обман.

Гораздо лучше пойти иным путем – получить немецкую национальную визу (основание – состоявшийся датский брак). После этого можно просить вид на жительство.

Признание датского брака на родине

Брак, заключенный в Дании, нужно легализировать. Только в этом случае он будет признан во всех европейских государствах, СНГ, Австралии, КНР, Вьетнаме, Канаде, США. Для этого достаточно оригинал брачного сертификата подтвердить в МИД, МВД, Посольстве Дании. Но это не все. Потребуется и апостиль, чтобы заверить оригинал в МИД.

Чтобы заключить брак в Дании, не понадобится больших материальных затрат. От вас потребуется минимум документов, но к их оформлению нужно отнестись очень внимательно. Если вы все сделаете правильно, в Дании вашу пару ждет очень романтичная церемония, которая станет точкой отсчета новой, счастливой жизни.

+7 (499) 288-73-46 , Санкт-Петербург +7 (812) 317-70-86 или задайте вопрос юристу через форму обратной связи, расположенную ниже.

7 шагов к идеальной свадьбе в Дании без хлопот — какие документы нужны, и как их оформить

Для Вашего удобства мы предлагаем простую пошаговую инструкцию и полный список документов для Вашей идеальной свадьбы в Дании. Следуйте ему, и избавьтесь от ненужных переживаний из-за организации торжества и «бумажной работы».

Внимание!

  • С 1 января 2020 года в Дании существенно изменилось законодательство, регулирующее регистрацию брака. Требования стали строже, а перечень документов расширился.
  • Также оплата государственной пошлины увеличилась, и теперь составляет 220 евро.
  • Но волноваться не стоит! Несмотря на произошедшие изменения, вступить в брак в Дании по-прежнему легче, чем во многих соседних странах. Больше времени может занять подготовка документов (поэтому, если Вы уже приняли решение, напишите нам, и мы сможем проконсультировать относительно возможной даты бракосочетания).
  • Мы являемся уполномоченными представителями наших клиентов, и от имени клиентов сами заполняем и отсылаем в ID-центр более 15 страниц заявления о вступлении в брак и все необходимые документы для вступления в брак в Дании.

Шаг 1. Оформление доверенности

Для того, чтобы мы смогли начать работать над оформлением всех необходимых документов для регистрации брака, Вам нужно заполнить формуляр, на удобном для Вас языке — 2 файла (Доверенность на английском (pdf) и письмо-подтверждение (pdf) (о том, что сведения в документах — корректные), если удобнее — то же самое можно заполнить на немецком — доверенность и письмо-подтверждение или на датском — доверенность и письмо-подтверждение).

Пожалуйста, распечатайте, подпишите (нужны подписи обоих партнеров), отсканируйте и вышлите на наш е-мейл [email protected] . Таким образом, Вы наделяете нас правом для рассмотрения Ваших документов и для заполнения Вашей анкеты для вступления в брак, а такде подтверждаете, что оригинальные документы, которые Вы предоставите — подлинные (данная формальность — требование датского законодательства).

Далее мы сможем вести все коммуникации с государственными органами Дании от Вашего имени и представлять Ваши интересы.

Если у Вас появились вопросы — будем рады Вашему звонку или электронному письму. Также с нами можно связаться через группу в Фейсбуке (обычно отвечаем там в течение 12-24 часов, на электронные письма — быстрее).

Шаг 2. Отправляем копии документов в свадебное агентство Елены и Лайфа Боссен

Прежде всего, стоит определиться с желаемой датой регистрации и местом ее проведения. Своим клиентам мы предлагаем четыре города для регистрации брака в Дании: Рибе (Ribe), Тондер (Tonder), Обенро (Aabenraa) и Вадэ (Varde). Однако этими городами мы не ограничиваемся – напишите, и мы подберем для Вас оптимальный вариант.

Также вам необходимо подготовить основной пакет документов. Для разных ситуаций может понадобиться дополнительный пакет документов, мы рассмотрим наиболее распространенные случаи, но вы также можете проконсультироваться по любым вопросам с нами.

Пришлите на наш е-майл [email protected] следующие документы:

Документы для регистрации, состоящих ранее в браке на территории России, СНГ и не в странах Евросоюза и имеющих постоянное место жительства в России, СНГ и не в странах ЕС

  1. Свидетельство о рождении (оригинал), перевод на немецкий или английский.
  2. Копию загранпаспортавсе страницы, включая корочки (заверять у нотариуса не нужно).
  3. Заявление о семейном положении, сделанное у нотариуса, что Вы не состоите в браке в настоящее время, + перевод на немецкий, либо английский, заверенный переводчиком либо Справка из ЗАГСа о Вашем семейном статусе и ее перевод, не старше 4 месяцев на момент свадьбы.
  4. Свидетельство о расторжении брака (или свидетельство о смерти супруга) супруги) в оригинале вместе с апостилем и переводом на немецкий, английский язык, заверенный переводчиком.
  5. Свидетельства о рождении на каждого ребенка, родившихся в совместном браке, где должны быть указаны имена и фамилии обоих родителей, в оригинале вместе с переводом на немецкий, английский вместе с апостилем.
  6. Справка о прописке/регистрации по месту жительства (Вашем месте жительства), с переводом на немецкий или английский язык и заверенная апостилем.
  7. Если партнеры живут по одному и тому же адресу, тогда нужно предоставить документы, подтверждающие это. Например: договор об аренде жилья или свидетельство о собственности/выписка, где будут указаны имена и фамилии обоих партнеров, счета коммунальных услуг и т.д., где также будут указаны имена и фамилии обоих партнеров.

Заявление о вступлении в брак мы заполняем сами, предварительно согласовав с Вами.

Документы для граждан Евросоюза, США, Канады (кроме России и СНГ — смотрите выше)

  1. Действительное удостоверение личности, обе стороны, либо загранпаспорт все страницы.
  2. Справка о прописке (месте жительства) с указанием семейного статуса, не старше 4-х месяцев на момент свадьбы.
  3. Свидетельство о расторжении брака (или свидетельство о смерти супруга) супруги), с пометкой о вступлении в силу.
  4. Свидетельства о рождении на каждого ребенка, родившихся в совместном браке, где должны быть указаны имена и фамилии обоих родителей, в оригинале вместе с переводом на немецкий, английский вместе с апостилем.
  5. Если партнеры живут по одному и тому же адресу, тогда нужно предоставить документы, подтверждающие это. Например: договор об аренде жилья или свидетельство о собственности/выписка, где будут указаны имена и фамилии обоих партнеров, счета коммунальных услуг и т.д., где также будут указаны имена и фамилии обоих партнеров.

Заявление о вступлении в брак мы заполняем сами, предварительно согласовав с Вами.

Новые требования к документам (2019) — Обратите внимание!

Важно!

  • Документы должны быть поданы нам для проверки желательно не позднее, чем за 5-6 недель до желаемой даты бракосочетания, поскольку рассмотрение заявки на вступлении в брак в ID центре в данный момент можем занять до 3-4 недель.
  • После чего мы получаем официальное подтверждение из ID центра о Вашей регистрации брака на желаемую дату, сообщаем Вам.
  • Рекомендуем покупать билеты и оплачивать отель после официального подтверждения из ID центра.

Как правильно подготовить документы?

Если язык вышеуказанных документов не является английским, датским или немецким, необходимо эти документы перевести и заверить у авторизованного переводчика**.

Возможно потребуется предоставить дополнительные документы, которые мы уточним после проверки основного списка.

Вышеуказанные необходимые документы следует отсканировать* и отправить к нам на электронный адрес [email protected]

Внимание! Отправляйте документы не позднее, чем за 5-6 недель до предполагаемой даты. Свободные даты уточните у наших консультантов.

Впоследствии все необходимые оригиналы документов, для регистрации брака будет необходимо привезти с собой в Данию для удостоверения подлинности в датской коммуне.

Для экономии времени, удостоверьтесь, что все документы оформлены правильно, а их электронные копии и переводы соответствуют следующим требованиям.

* Требования к сканированию документов:

  1. Оригиналы документов необходимо отсканировать, фотографии с телефона или фотокамеры не соответствуют стандартам качества копий документов.
  2. На цифровой копии документов должно быть отчетливо видно все подписи, печати, а также все слова.
  3. Нужные страницы паспорта сканируются в полном развороте, т.е. обе страницы
  4. Пожалуйста, отправляйте документы в формате PDF.
  5. В документах на нескольких листах или скрепленных страницах, например в Свидетельстве о разводе и его переводе, необходимо делать копии всех листов. Например, если Ваше свидетельство о разводе состоит из нескольких листов, то желательно подписать файлы в соответствии с порядком: name _ divorse _1, name _ divorse , name _ translation _ divorse _1 и т.п.

** Требования к переводу документов:

  • Если Ваши документы составлены не на одном из трех основных языков (датский, английский, немецкий), то к ним необходимо предоставить перевод. Причем, нотариальное заверение не принимается, так как нотариус делает это на русском языке.
  • Так как заверение перевода должно быть на том же языке, на который перевод производился (датский, немецкий или английский), лучше всего обратиться в авторизованное бюро переводов или к переводчикам с соответствующими полномочиями. Для заверения перевода на нем должна стоять печать организации (на языке перевода), которая выполнила перевод и у которой есть на это полномочия, а также реквизиты компании, подпись и дата. Все страницы перевода должны быть скреплены и пронумерованы. К переводам необходимо подшить копии оригиналов документов.
  • Удостоверьтесь, что все Ваши документы, переведенные на английский, датский или немецкий язык, имеют одинаковое написание всех Ваших личных данных, как в Вашем удостоверении личности.
Читайте также:  Как получить внж и гражданство в Македонии – способы переезда в страну на ПМЖ в 2020 году

Шаг 3. Первоначальная проверка документов, оплата услуг агентства

После получения ваших документов и согласования даты, места регистрации брака и пакета наших услуг, мы проводим первоначальную проверку документов на соответствие вышеуказанным требованиям. Тем временем, Вы оплачиваете 50% стоимости выбранных вами услуг (все пошлины и сборы включены в наши пакеты услуг).

После этого мы передаем все документы, оплачиваем пошлины в выбранные учреждения.

Шаг 4. Ожидание официального подтверждения документов

В среднем подтверждение документов и разрешение на проведение бракосочетания в Дании (с 2020 года) происходит за 3-4 недели после подачи документов (если все документы в порядке и не требуются дополнительные сведения).

Как только мы получим подтверждение, мы сразу же свяжемся с Вами.

Шаг 5. Покупка билетов и бронирование отеля

Когда официальное подтверждение из коммуны получено, можно смело покупать билеты в Данию и бронировать отель.

Вам необходимо приехать в Данию за сутки до назначенной даты (г. Рибе), либо за 2 или 3 дня (Обенро и Тённер) и предоставить оригиналы документов. Поэтому правильно будет спланировать размещение в отеле. Мы готовы предоставить вам две комнаты на 4 гостей в формате Bed and Breakfast в нашем доме (зависит от доступности комнат на выбранную дату — это дополнительная услуга, но цены ниже, чем в отелях). Подробнее можно ознакомиться с этим предложением на сайте нашего домашнего отеля.

Шаг 6. Приезд в Данию

Мы будем рады встретить Вас по приезду в Данию. Наши консультанты проводят Вас до коммуны для решения оставшихся организационных и денежных вопросов. Возможна организация трансфера из аэропорта или вокзала, узнайте об этом в разделе про наши услуги.

Шаг 7. Ваша незабываемая свадьба в Дании

На церемонию бракосочетания следует подойти за 30 минут до ее начала. А после этого заботы организации не должны вас волновать, ведь вы поистине стоите на пороге новой жизни, новой семьи.

Мы будем счастливы помочь вам в этом прекрасном начинании и взять на себя любые организационные вопросы! Звоните или пишите нам прямо сейчас!

Брак с гражданином Германии в Дании

Процесс заключения брака с гражданином Германии в Дании. Подготовка документов, подача, действия до и после свадьбы, а также личная история Ольги, прошедшей всю эту процедуру.

Начало отношений и подготовка к свадьбе

Одна из наших читательниц, Ольга, прислала статью о своём опыте миграции в Германию после брака с немцем в Дании. В рассказе также хорошо описан весь процесс, что может оказаться весьма полезным всем, кто интересуется данной темой, поэтому мы решили поместить эту историю в раздел общей информации о миграции.

Познакомилась я со своим будущим мужем по интернету. Это был не сайт знакомств, впечатление от которых у меня весьма специфичное, а обычный сайт для общения. Для ясности скажу, что мужчина этот – гражданин Германии, по воле судьбы уехавший в эту страну в самом начале 90-х с постсоветского пространства.

Первая наша встреча произошла в Москве после полутора-летнего общения в интернете и по телефону. Мы быстро поняли, что уже не сможем жить друг без друга и решили пожениться. Моему будущему мужу предстоял развод. Это означало, что нам нужно будет ждать еще как минимум год, так как процедура развода в Германии очень долгая. Но во всем есть свои плюсы. Этот год давал мне возможность начать изучать немецкий, поскольку понятно было, что переезжать придется мне в Германию, а не наоборот.

По поводу языка. Для начинающих мой совет: изучайте его как можно лучше на Родине. Даже если не начнете сразу изъясняться на немецком языке, это позволит в дальнейшем легче понимать материал, преподаваемый на интеграционных курсах.

Я нашла в своем городе партнёра института им. Гёте и записалась на курс немецкого для начинающих, целью которого был уровень А1. В начале курса нам всем задали вопрос: «Какова Ваша цель – просто изучение языка или сдача экзамена на знание А1 для выезда в Германию?» Данный вопрос меня немного обескуражил, так как я вообще не понимала что это значит и была очень далека от вопросов миграции. Поскольку большинство ответило, что целью является выезд, нас усиленно готовили именно к успешной сдаче теста.

За время учебы на данном курсе я наслушалась много «страшилок» о том, как сложно получить визу невесты. Меня интересовал вопрос заключения брака с гражданином Германии и после общения с сокурсницами на переменах, у меня возникло стойкое убеждение, что бюрократическая система Германии старается защититься от невест из России и всего постсоветского пространства. Именно тогда в голове поселился план о регистрации брака в Дании. И причина тут одна: в Дании минимум бюрократических придирок к перечню необходимых для регистрации документов!

Ни для кого не секрет, что в Интернете есть всё, стоит только набрать заветные слова «брак в Дании» и можно найти массу предложений. Сын моего любимого мужчины нашел сайт берлинской компании. Цены озвучивать нет смысла, так как в каждом конкретном случае при индивидуальном подходе и личных запросах новобрачных, они варьируются от 300€ до 1500€.

ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Переводим с понимаем контекста ситуации и знанием немецких иммиграционных законов.

Фирма брала на себя, разработку маршрута с местом и временем подачи документов и местом проживания, готовила полностью пакет документов по сканам от меня и от будущего мужа для предварительной обработки их в Дании в месте регистрации. Наша задача была только не забыть их прихватить с собой в оригиналах! Единственный документ, который требовался заранее в оригинале – свидетельство о разводе с апостилем. Его я отсылала заранее почтой.

Получение шенгенской визы

Поскольку я никогда не была за границей, то просто обратилась в фирму, которая помогала оформлять шенгенские визы. Мне потребовалось приглашение от кого-либо из Германии, в нашем случае это была родственница будущего мужа. Поясню, почему так сложно. Рассказы о том, что лучше не делать приглашения незамужней женщине от мужчины-одиночки, про возможность отказа при отсутствии недвижимости и прочие «страшилки» заставили подстраховаться. Необходимые документы с работы и подтверждение наличия N-ной суммы денег на счете для открытия визы у меня были. Поездка в посольство прошла, как по маслу. К дате поездки мой муж уже обговорил все детали, и я знала дату, на которую была назначена наша свадьба.

По законам Дании для заключения брака пара должна прожить там 3 дня. Скорее всего, это имеет экономическую подоплеку. Приехав, новобрачные заплатят за проживание, оставят некоторую сумму в магазине или в ресторане и так далее. А если еще брать с собой свидетелей, то эти расходы увеличиваются. В нашем случае фирма договаривалась о предоставлении коммуной (низшая административная единица в Дании) бесплатных свидетелей, что экономило наши средства. Не во всех коммунах так, иногда всё-таки приходится брать своих. Зная о положенных трех днях, мы сохранили квитанцию об оплате дома, где проживали, но у нас ее никто в момент регистрации не спросил.

Среди услуг фирм по заключению брака в Дании есть возможность заключения брака за 1 день, но это стоит дороже. Если нет возможности самим добраться до места регистрации, то можно заказать трансфер.

Перечень документов для регистрации брака в Дании

Для гражданина Германии:

  • Паспорт (Ausweis)
  • Свидетельство о рождении (Geburtsurkune)
  • Выписка из регистра с указанием семейного положения (Aufenthaltsbescheinigung).
  • В случае развода: решение суда с отметкой о вступлении в законную силу.

Для для граждан России и стран СНГ:

  • Паспорт и действующая шенгенская виза (загранпаспорт должен иметь дату окончания действия как минимум на полгода после даты регистрации брака).
  • Свидетельство о рождении с переводом (про апостиль на этот документ ничего не говорится, но я для подстраховки его поставила. Если свидетельство старого образца, то лучше сначала заказать повторное в ЗАГСе. При этом придется заплатить пошлину. А потом на обратной стороне нового красивого документа формата А4 проставить апостиль – так по крайней мере сделала я).
  • Справка-Форма №35 из ЗАГСа для граждан РФ (называется она «Извещение об отсутствии записи акта гражданского состояния». На нее апостиль проставлять не нужно! Она действует, если мне не изменяет память, 4 месяца. Будьте внимательны и берите ее, когда уже примерно будете знать дату регистрации). Слышала, что некоторые не могут получить такую справку в силу разных обстоятельств. Если ее по какой-то причине взять не получается, то можно пойти к нотариусу и дать “Клятвенное заверение о брачной правоспособности” (По-немецки это называется “Eidesstattliche Versicherung über Ehefähigkeit”).
  • Справка с места жительства с переводом (речь идет о “Справке об адресе” в ЖЭКе по месту жительства для городских жителей. Для сельских жителей эту справку можно взять как правило в сельсовете или в другом местном органе управления).
  • В случае развода: Свидетельство о разводе/Решение суда с апостилем и переводом
  • В случае смерти бывшего супруга/супруги: Свидетельство о смерти с апостилем и переводом
  • Заявление о семейном положении, заверенное нотариусом (для граждан Украины) с переводом
  • Справка о семейном положении из ЗАГСа с переводом (для граждан СНГ)

Признается ли в Германии датский брак?

По этому поводу у решивших пожениться в Дании не должно быть сомнений: свидетельство о заключении брака, выданное в Дании, признается в Германии без каких-либо исключений. Для гражданина Германии на свидетельстве о заключении брака апостиль проставлять не нужно!

А вот для Граждан России и стран СНГ ситуация прямо противоположная: апостиль просто обязателен! Только с ним может быть признан брак на Родине.

Этот самый апостиль дает право по приезду домой поставить штамп во внутреннем паспорте, что будет подтверждать признание брака на Родине.

Фамилию при заключении брака в Дании сразу не меняют. Если пара решит взять фамилию немецкой “половинки”, то это делается уже после регистрации по месту жительства супруга или супруги, гражданина (гражданки) Германии в Standesamt. Мы решили остаться каждый при своей фамилии, чтоб избежать лишних хлопот и денежных затрат по смене документов.

Получение национальной визы для воссоединения супругов

По приезду домой в декабре, я решила не торопиться, поскольку скоро были новогодние праздники. В Новосибирское в посольство на приём записываются по телефону в сервисном центре. Мне предложили ближайшую дату на конец января. Целый месяц для подготовки документов – это хорошо!

Во избежание недоразумений, обратилась в ту же фирму, что и при открытии шенгенской визы, оказывающую услуги по оформлению документов в посольство при воссоединении семьи. Там мне заполнили необходимый формуляр, в котором требовались мои данные и данные мужа. Он присылал мне скан своего Аусвайса и справку о месте проживания из Bürgerbüro , поскольку их нужно было приложить к формуляру .

Консульству вполне достаточно оказалось сканов документов, присланных мне по емэйлу. Кроме того, необходимо было наличие сертификата на знание немецкого, но этот документ был у меня уже с 2011 года. Именно поэтому я в самом начале рекомендовала начать изучать язык заранее, чтоб это не стало препятствием позже.

Если сказать, что я боялась поездки в Консульство, значит ничего не сказать. «Допрос» был очень похож на тот, что учинили Наталье (статья «История заключения брака в Германии»): и где познакомились, и сколько комнат в квартире мужа, и кто там проживает. Поинтересовались и тем, почему мой сертификат был получен так рано, но ответ, что я не исключала возможности поездки в Германию с целью туризма и желание общаться во время поездки, устроил сотрудницу Консульства. И даже задали, на мой взгляд, очень глупый вопрос «Почему я раньше не уехала к своему мужу, сразу после получения сертификата в 2011 году?» И это при том, что наш брак зарегистрирован был в ноябре 2012! А вот вопросов на проверку знаний немецкого, который проводят даже при наличии сертификата, бояться совсем не стоило. Было не больше четырёх вопросов, среди которых были: «Как Вас зовут?» и «Есть ли у Вас домашние животные?». В консульстве не запросили ничего лишнего, кроме того, что было указано на их сайте. По окончании беседы предупредили, что ждать ответа придется от трёх до шести месяцев, и приглашение за ответом придет мне на электронную почту.

Все интересное началось позже, когда мой пакет документов, видимо, дошел до амта в Германии. Мой муж получил письмо из Bürgerbüro, где его попросили принести кроме обычных документов еще и подтверждение о том, что наш брак признан в стране его супруги. При этом совсем не пояснялось, какого типа должен был быть документ. Единственное, что пришло мне в голову, это штамп в моем внутреннем паспорте. И вот тут-то и началась моя беготня!

Читайте также:  Средняя и минимальная зарплата в Италии в 2019-2020 годах

Нужно было перевести наше свидетельство о браке с апостилем, заверить перевод у нотариуса, который скрепил оригинал с переводом. И на основании этого «потолстевшего» свидетельства о браке поставить в паспортном столе штамп во внутренний паспорт. Я сделала все за два дня. Потом сделала нотариально заверенную копию паспорта и отправила все, что требовалось с моей стороны, мужу экспресс-почтой UPS. Список запрашиваемых документов очень напоминал тот список, который необходим для получения «Визы невесты», за некоторым исключением. DHL отказалась принимать у меня оригиналы документов. Отправка документов, удостоверяющих личность – а свидетельство о рождении приравнивается к таким документам – возвела мое письмо в ранг посылки и цена выросла соответственно. Поэтому во избежание проволочек и с целью экономии средств оставьте оригиналы документов, которые могут понадобиться для рассмотрения вопроса о воссоединении семьи, своей половинке в Германии.

Время шло для меня незаметно, поскольку на дворе было горячая пора для любого бухгалтера, когда за сдачей годового отчета следует сразу квартальный. О своем любимом мужчине я этого сказать не могла, он каждый день интересовался, пришел ли ответ из консульства. Надо сказать, что сроки были выдержаны точно! Вот тут можно было вспомнить про немецкую пунктуальность.

Ну вот, оставалось только уволиться с работы, купить билет в один конец и отправить вещи почтой. Мне показался этот вариант более подходящим, поскольку вес багажа в самолете ограничен, а его превышение стоит немалых денег.

Пара советов перед отъездом

При отправке вещей почтой необходимо это сделать заблаговременно во избежание неприятных сюрпризов и нервотрепки. Правила “Почты России” просто дикие в отношении международных посылок: их нельзя запаковывать заранее, поскольку вещи взвешиваются по группам и декларация составляется в присутствии работника почты; есть ограничение по количеству посылок в определенный период одному адресату и так далее.

Ещё я бы посоветовала уезжающим без снятия с места регистрации, при необходимости, оставить кому-либо из близких «Генеральную» нотариальную доверенность, чтобы была возможность решать вопросы от вашего лица, например, с коммунальными службами.

Форум Винского

Система поиска дешевых билетов

Бронирование отелей, вилл, апартаментов

Аренда квартир, апартаментов, домов у собственников

Аренда автомобиля в России и за границей

Страхование для туристов

Реклама на форуме Винского

Сайт Винского

  • Список форумовВиды туризма: Круизы, Горные лыжи, Дайвинг, Рыбалка и Охота, Тематические поездкиСвадьба, свадебные церемонии за границей
  • Изменить размер шрифта
  • Smartfeed
  • Блоги
  • Правила
  • Инструкции
  • FAQ
  • Галерея
  • Регистрация
  • Вход

Брак в Дании – инструкция

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Re: Брак в Дании – инструкция

Wormwood » 18 июл 2020, 19:47

Справка о незамужестве. Выдается в ЗАГСе. Если ЗАГС далеко, можно нотариальное заверение о несостоянии в браке сделать, потом его перевести.
Апостили ставятся только на оригиналы, перевод делается в любом бюро переводов (внимательно проверяйте результат, а то мне на переводе одного документа написали, что я “he”, а не “she”, хорошо заметила вовремя) и нотариально заверять не нужно.

Re: Брак в Дании – инструкция

IANA° » 19 июл 2020, 13:26

Здравствуйте!
Хотим поделится как Самим подать заявление на брак в Дании в 2020 году.
Не обращайтесь в агентства, они ни как не могут повлиять на решение, на сроки рассмотрения заявки, они лишь посредники! От них только обычно это переводчик, инструкция как что чего куда.

Вот сайт, где много информации для вас, где вы и будете подавать заявление: https://familieretshuset.dk/de

Какие документы нужны для граждан РФ, и ниже опишем какие документы нужны для граждан ЕС.

Для РФ:
• Идёте подавать на Визу Шенген (можно французскую, больше вероятности одобрения, и больше дней одобрят).
• Пока готовится Виза, идёте к нотариусу сделать Справку, что вы не в браке и никогда ранее не состояли (образец можете найти в интернете, не ленитесь, напишете образец справки что не в браке в Королевство Дании)
Обязательно, чтобы были данные паспорта внутреннего и так же загранпаспорта, прописка.
Стоимость справки порядка 1000 р.

• Со справкой идёте в Министерство Юстиции, в столицу (город) области, если вы живёте в области.
Простите поставить Апости́ль на данную справку от нотариуса. Стоит это 2500р. Делается в течение 3-х рабочих дней.

• Когда забрали справку с апостилем, идёте в бюро переводов. Переводите справку, обязательно чтобы в конце стояла печать бюро переводов, данные переводчика. Скажите им, что нужно либо прошить, либо как у меня сделали, загнули край и степлером скрепили, поставили печать. Нотариально заверять после, НЕ НУЖНО.

• Теперь всё готово, Виза, Справка+Апостиль+Перевод.
Делаем фото паспорта, корку разворот, и все страницы. Так же и справку все страницы.

Документы кто из ЕС:

• Идёте в ЗАГС или Местное Самоуправление, простите выписку из регистра народонаселения с указанием Семейного Положения, на Английском языке. Делается она за минуту, с печатью и подписью кто выдаёт.

• Делате фото паспорта ЕС (корки, все страницы). Фото ID карты с обеих сторон.

Теперь как всё сделали, фото готовы, заходите на сайт, что указали в начале и заходите через sms-логин.
Заполняете онлайн форму, отвечаете на все вопросы, прикладываете все фото документы где это требуется.
Если плохо знаете английский, скачайте приложение Яндекс-Переводчик, оно поможет вам по фото перевести текст, так же и письменно отлично поможет.
Ещё на этом сайте, найдите анкету для брака, скачайте, распечатайте. Заполните её либо на компьютере что сможете либо от руки (просто где писать ответы может не поместится и от руки потом напишете). Заполнили, подписали, поставили дату, так же прикрепили в анкету онлайн.

Всё готово. Теперь только ждать ответ на почту!

Мы с моей невестой, получили ответ на 3 день. Подали заявление 14.07.19 ответ пришел 17.07.19
Прислали письмо, по смс переход на ссылку, чтобы забронировать дату. Выбрали в августе как и планировали)
Сразу же приходит квитанция на почту, число, дата свадьбы и т.п. И потом подтверждение от Мэрии, что поздравляют, и т.п.

Регистрация брака в Дании

Свадьба в Дании нынче очень и очень популярна — особенно среди тех, кто хочет выйти замуж или жениться в Европе, и притом не желает собирать горы документов. Довольно часто возникает следующая проблема — женщина из России желает сочетаться браком с немцем, но этому мешают бюрократические сложности. Если заключать брак в России, то потом возникают трудности с воссоединением семьи — а, как известно, чувства бывают стихийными, и ждать месяцами готов далеко не каждый. А для того, чтоб заключить брак в Германии, необходимо получить визу невесты.

В этом случае русская невеста перед посещением Германии является иностранкой, то есть перед приездом в Германию ей понадобится подтвердить свой уровень владения немецкого языка.

Порой эта задача выглядит невыполнимой — девушка должна уметь ответить на вопросы о ее личной жизни, семье и месте проживания, а также правильно писать и более или менее хорошо читать. Если по каким-то причинам сделать это невозможно, многие мужчины предлагают своим избранницам следующий вариант развития событий — они женятся официально в Дании, где это можно провернуть буквально за три дня. После этого осуществляется признание датского бракосочетания в Германии.

Специфика бракосочетания в Дании

Вступить в брачные отношения в Дании можно практически где угодно — любая коммуна предоставляет подобные услуги. Жених и невеста должны заплатить сбор — в размере пятисот датских крон. Перечень документов — минимальный, а именно:

  • паспорта;
  • бумаги, которые подтверждают, что ни жених, ни невеста не состоят в брачных отношениях;
  • сведения о месте проживания или о месте рождения.

Все бумаги должны быть на одном из следующих языков:

На документах необходимо проставить апостиль. Необходимо отметить, что документ о подтверждении отсутствия брачных отношений должен быть не старше четырех месяцев.

Что делать

Прежде всего, потребуется списаться с одной из коммун — можно написать письмо на английском языке, в котором следует уточнить, могут ли они зарегистрировать брак между гражданкой или гражданином России и гражданином другой страны. Обычно коммуна отвечает в течение недели — чаще всего в ответе содержится информация о возможной дате регистрации (через некоторое время после получения документов или даже в день получения документов).

Брак, который зарегистрирован в Дании, должен быть легализован — в таком случае он будет признан в любой европейской стране, а также в Канаде, США, КНР, СНГ, Австралии и Вьетнаме.

Легализация документа осуществляется при помощи трехстороннего заверения оригинала брачного сертификата. Подтвердить законность бракосочетания должно Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел, Посольство Дании.

Также необходим апостиль — это заверение оригинала, которое делается в Министерстве иностранных дел.

Так выглядит апостиль

Что примечательно — Дания одна из немногих стран, кто признает однополые браки, и регистрирует их не только для местного населения, но и для иностранных граждан. Также однополые пары имеют право венчаться.

В случае регистрации брака с датчанином или датчанкой, следует отметить, что порядок процедуры регистрации брака также прост — иностранцу или иностранке потребуется предоставить несколько документов, переведенных на английский язык и заверенных апостилем, а в остальном процедура регистрации происходит намного быстрее и проще чем в России и других странах.

  • паспорт, в котором имеется активная шенгенская виза;
  • свидетельство о рождении;
  • заявление о семейном положении;
  • если человек в разводе или вдовствует, это следует подтвердить документами;
  • справка из ОВИР о регистрации.

Вернуться к оглавлению

Признание брака, который был заключен в Дании

Брачная иммиграция — вопрос для Европы животрепещущий, особенно в нынешних экономических, социальных и политических условиях. Миграционные правила год от года только ужесточаются, а межкультурные пары разводятся гораздо чаще, чем семьи, в которых все члены принадлежат к одному подданству и национальности. Например, в Германии особое внимание уделяется степени владения немецким языком. Правительство, подписывая очередное требование к языковой грамотности приезжих, выражает надежду, что владение разговорной речью поможет добиться согласия и мира в семье.


С другой стороны, языковое препятствие стало весьма сильным — выучить язык на должном уровне девушки из России не успевают, поэтому приходится выкручиваться. Брак в Дании с гражданином другой страны — дело распространенное, но властями не то чтобы одобряемое.

Тем более что существует и такая ошибка. Очень часто русские женщины, вступившие с гражданином другой страны в брак в Дании, считают, что теперь они могут на законных основаниях въезжать в страну своего будущего проживания. Однако, это страшная ошибка. Немецкие законы единогласно считают, что после заключения брака и завершения действия визы девушка должна отправляться домой, подавать запрос на воссоединение семьи, а затем получать национальную визу Германии.

Как получить апостиль на брачное свидетельство в Дании

Датский брачный сертификат будет иметь действие и в других странах, если на нем проставлен апостиль. Существует множество способов организации простановки апостилей, бывалые брачные агентства говорят о том, что стоимость получения апостиля составляет около пятисот долларов. Однако, на самом деле все выглядит немного иначе.

Например, в ратуше Копенгагена сотрудники сами напоминают иностранным гражданам о том, что неплохо быть иметь апостили на брачных сертификатах — чтоб они действовали на территории других стран.

Городская ратуша в Копенгагене

Те же сотрудники вежливо и обходительно объясняют, как это сделать на практике — не так уж и сложно. Необходимо отправиться в Министерство иностранных дел (около 15 минут пешком от городской ратуши). В министерстве нужный кабинет находится по указателям — апостилирование ведется в одном кабинете. Если по каким-то причинам по указателям найти не получилось, можно обратиться за помощью к любому сотруднику — они свободно говорят на английском, датском и зачастую немецком языке. Взяв талон на электронную очередь, очень скоро подойдет нужная очередь.

Апостилирование брачных сертификатов стоит 25 евро за один документ. Проставить апостиль можно только до обеда, но это весьма быстрая процедура. После этого регистрация брака в Дании считается законченной. Многие люди, которые едут заключать брак в Данию, беспокоятся о том, что у них нет свидетелей – на самом деле это не проблема, свидетелями могут выступить сами сотрудники ратуши.

Ссылка на основную публикацию