Официальный государственный язык Хорватии: на каком языке говорят с туристами

Хорватский язык

В бизнесе Россия также играет важную роль для Хорватии. Товарооборот превышает полтора миллиарда долларов США. Большей частью это экспорт Российских энергоносителей в Хорватию. Россия стабильно входит в десятку важнейших партнеров по экспорту из Хорватии и в тройку важнейших поставщиков. В Россию из Хорватии везут различное оборудование и инструменты, лекарства, продукты питания, продуция химической промышленности. Помимо нефти и газа из России в Хорватию импортируется алюминий и другие металлы. Также наши страны давно сотрудничают в сфере кораблестроения, телекоммуникаций, детских товаров и товаров массового потребления. Ну и, конечно, туризм.

Хорватия — поистине красивая и удивительная страна. Туристы из России любят Хорватию, тем более, что теперь нам не нужна виза, для въезда на территорию страны до 90 дней. И если вы любитель необычного отдыха, без стандартных гидов и толпы чужого народа, то Хорватия вам наверняка понравится! Чтобы чувствовать себя комфортнее, вы можете заказать услугу перевода в туристических поездках. Тогда путешествие станет незабываемым. Вы сможете проникнуться культурой, сможете свободно общаться с местными жителями. А заказать такую услугу вы можете в нашем бюро переводов. Специалист сможет сопровождать вас и при переезде из города в город. Если потребуется, мы обеспечим местного переводчика в пункте назначения.

Интересное о хорватском языке

Республика Хорватия находится на западе Балканского полуострова и на Юге Центральной Европы, ранее республика состояла в составе Югославии. Самый большой город Хорватии является его столицей — Загреб. Население Хорватии — 726 000 чел. Насчитывается около 1185 островов. В список всемирного наследия ЮНЕСКО внесены: Дубровник (старый город), Сплит (исторический центр и дворец Диоклетиана) и национальный парк Плитвицкие озера.

Хорватский язык является официальный языком таких стран как Хорватия, Босния и Герцеговина (вместе с боснийским и сербским). Это один из шести языков края Воеводины в составе Сербии. Так же, хорватский язык является официальным на федеральной земле Бургенланд. Хорватский язык относится к семье индоевропейских, и включает в себя три разговорных диалекта из них: штокавский, на нем говорят 57% населения, кайкавский — на нем говорит 31% хорватов и чакавский, на котором говорят 12% местных жителей. Количество людей, говорящих на хорватском языке — 6,2 миллиона, и эта цифра постоянно растет.

Гаевица (хорватский алфавит) основан на латинском алфавите, как и чешский, но орфография хорватов, специфичнее, чем чешская, т. к. она была подвержена влиянию Италии и Германии. Хорватский язык можно услышать в разных странах мира, там, где есть хорватские общины: Канаде, США, Германии, Австрии, Австралии, Аргентине.

Какие ассоциации возникают с хорватским языком?

Хорватия считается любимым курортом для жителей Европы. Эта страна примечательна своей уникальной природой и гостеприимностью жителей, также в Хорватии самый высокий уровень безопасности.

Хорватский язык относиться к славянской группе языков, что позволяет людям из России и Украины чувствовать себя максимально комфортно, приехав в эту страну. Национальный язык очень близок к украинскому языку. Поэтому для украинцев посетить Хорватию интересно и с точки зрения познания местных традиций и ментальности населения.

Жители Европы, которые никогда не были в Хорватии, иногда приходят к выводу, что хорваты агрессивны и ведут себя как дикари. На деле это совершенно не так! Хорваты — очень доброжелательные и гостеприимные люди! Люди, которые уже успели побывать в Хорватии, вспоминают идеальную природу, вкуснейшее пиво и море рыбы. Прибыв в эту замечательную страну, вы просто не можете не отведать тунца, омаров, осьминога, кальмаров и мидий!

Вот так кардинально различаются мнения у людей посетивших страну от людей, живущих стереотипами.

Наше бюро занимается переводами на различные языки. Возможно вас также заинтересуют другие наши услуги:

Также мы выполняем переводы с/на более редкие языки: китайский язык, голландский язык, иврит.

Официальный государственный язык Хорватии: на каком языке говорят с туристами

Свою независимость Хорватия обрела в 1991 г. До этого она была союзной республикой, входящей в состав Югославии. Не удивительно, что на её территории проживает много национальностей. Основное их большинство разговаривает на хорватском языке. Его же используют во всех государственных учреждениях. В ряде городов полуострова Истрия статус официального языка присвоен итальянскому.

Насколько сложен хорватский язык? Где, кроме Хорватии, его ещё используют? На эти и другие вопросы вы найдёте ответы в нашей статье

География хорватского языка

Хорватский язык относится к западной подгруппе южной группы славянских языков. На нём разговаривают около 6.2 млн. человек. Это не только резиденты Хорватии, Боснии и Герцеговины, но и некоторые жители Македонии, Сербии, Черногории и Словении. Так же мелодичную хорватскую речь можно запросто услышать в странах, где есть хорватские общины: в Чехии, Словакии, Австрии, Венгрии, Канаде, США, Германии и даже в Австралии. Данный факт совсем не говорит о том, что хорватский язык претендует на статус международного, но деликатно подталкивает к тому, чтобы начать его изучать.

Насколько труден хорватский язык?

Русскоговорящие туристы, приезжающие в Хорватию, довольно легко вступают в контакт с местными. В русском и хорватском языках очень много слов, имеющих схожее звучание. Зачастую на слух воспринимаются целые фразы. К примеру, «добрый день» звучит, как «dobar dan», «доброе утро» – «dobro jutro», «добрый вечер» – «dobra večer», «автобус» – «autobus».

Однако при попытках понять говорящего следует иметь в виду, что определённые хорватские слова имеют лишь общее звучание, а их значение может быть совершенно иным. Так, «pozor» – это не что иное, как «внимание». «Sutra» – никакое не «с утра», а «завтра».

В принципе, пару дней усердного корпения над разговорником достаточно, чтобы запомнить самые распространённые слова и выражения, призванные облегчить общение с хорватами.

Немного желания и усидчивости – и вы легко овладеете некоторыми словами и выражениями

Особенно легко их освоение даётся тем, кто владеет ещё каким-нибудь славянским языком. Например, украинским.

Местные вариации хорватского языка

Кроме так называемого литературного языка население активно употребляет диалекты. подавляющий процент хорватов использует штокавский диалект, который был выбран в качестве языкового стандарта в ходе реформы 1836 г. Её целью было объединение с сербским народом на языковом уровне.

Треть хорватов являются носителями кайковского диалекта. Около 10% прибегают к чакавскому наречию. Все они вносят существенные отличия в правила написания и произношения, из-за чего жители соседних районов порой недопонимают друг друга.

Правила чтения

Алфавит хорватского языка построен на латинской основе. Он складывается из 27 букв и 3 диграфов. Одна буква – один звук. Читается она так, как и пишется.

Хорватский алфавит

Но есть и исключения, которые необходимо выучить: c – «ц», č – «ч», ć – более мягкий звук «чь», đ – «дж», g – «г», j – «й», š – «ш», ž – «ж».

Слова делятся по родам, каждый из них имеет собственное окончание.

Обратите внимание на окончания

Краткий Русско-Хорватский разговорник

Ниже выкладываем самые распространённые слова и фразы, которые могут пригодиться вам во время отдыха в Хорватии.

Краткий русско-хорватский разговорник

Здравствуйте /Привет Zdravo / Bog Здраво / Бог
Доброе утро Dobro jutro Добро йутро
Добрый день Dobar dan Добар дан
Добрый вечер Dobra vecer Добра вэчэр
Спокойной ночи Laku noc Лаку ночь
До свидания /Пока Dovidenja / Bok Довидьжьенья / бок

Спасибо Hvala Хвала
Пожалуйста Molim Молим
Не за что Nema na cemu Нэма на чэму
Извините Oprostiti Опростити
Разрешите (пройти) Dozvolite (proci) Дозволитэ (прочи)
Как вас зовут? Kako ste naziv? Како стэ назив?
Меня зовут… Moje ime… Мое име…
Очень приятно! Draga mi je! Драга ми е!
Да Da Да
Нет Ne Нэ
Как дела? Kako ste? Како стэ?
Хорошо Dobro Добро
Плохо Loš Лоше
Неважно (ничего) U redu У рэду
Может быть (вероятно) Moguce (vjerojatno) Могуче (вйеройатно)

Пoчему? Zasto? Зашто?
Куда вы идете? Kuda (kamo) idete? Куда (камо) идэтэ?
Где это? Gdje je to? Гдйе йе то?
Отсюда далеко до? Je li daleko odavde do. Йе ли далэко одавдэ до?
Сколько здесь? Koliko je ovdje? Колико йе овдйе?
Вы не могли бы показать мне? Mozete li mi pokazati? Можэтэ ли ми показати?
Вы не могли бы мне помочь? Mozete li mi pomoci? Можэтэ ли ми помочи?
Это бесплатно? Je li ovo besplatno? Йе ли ово бэсплатно?

Троллейбус Trolejbus Tролейбус
Поезд Vlak Влак
Самолёт Avion Авион
Аэропорт Aerodrom Aеродром
Есть ли автобус до (центра) города? Ima li autobus do (centra) grada? Има ли аутобус до (цэнтра) града?
Остановка Stanica Cтаница
Пожалуйста, сделайте остановку Molim vas, stati Молим вас, стати
Прибытие Dolazak Долазак
Отправление Odlazak Одлазак

Сколько это стоит? Koliko to kosta? Колико то кошта?
Как вы будете расплачиваться? Kako cete platiti? Како четэ платити?
Наличными Gotovinom Готовином
Карточкой Кreditnom karticom Кредитном картицом
Скидка Popust Попуст
Очень дорого Je preskupo Е прэскупо
Дешево Jeftin Йефтин

Наконец-то! Najzad! Найзад!
Продолжайте Nastavite Наставитэ
Это правда! To je istina! То йе истина!
Ни за что! Niposto! Нипошто!
Не может быть! Nije moguce! Ние могуче!

Слова, которые могут ввести в заблуждение

Живот Trbuh Тырбух
Жизнь Zivot Живот
Опыт Iskustvo Искуство
Целовать Ljubiti Льюбити
Любить Voljeti Вольети
Действующий, полезный Vrijedan Вредан
Буква Slovo Слово
Слово Riječ Рьечь
Подарок Poklon Поклон
Угадать Pogoditi Погодити
Понять Ponoviti Поновити
Беременна Trudna Трудна
Спешить Zuriti Журити
Развлечения,приколы, розыгрыши Zajebavati, zajebancija Заебавати, заебанция
Почти Skoro Скоро

На каких языках говорят в Хорватии

Хорватский язык и другие распространенные языки в Хорватии

Собираетесь съездить в Европу и осваиваете хорватский язык по самоучителю? Задумываетесь о переезде за границу на ПМЖ? Или, может, просто любите культуру европейских стран? Тогда вам будет полезно узнать, что представляет собой хорватский язык, какие еще наречия и диалекты распространены в стране и сложно ли русскоговорящему человеку их освоить.

Официальный язык

Государственный язык Хорватии – это, естественно, хорватский язык. По статистике, на нем изъясняется 96% местных жителей. Этот язык признан одним из официальных наречий ЕС. Хорватский язык относится к индоевропейской семье, то есть в той или иной степени похож на все славянские языки. Однако человеку, не знающему английского, читать на нем будет сложно, поскольку в основе хорватского алфавита лежит латиница.

Отвечая на вопрос о том, какой язык в Хорватии является официальным, следует учесть еще один фактор: в государстве проживает много национальных меньшинств, и 22 диаспоры, в том числе русская, признаны на законодательном уровне. Поэтому в некоторых регионах Хорватии официальных языков несколько. Например, в городе Дарувар это хорватский и чешский.

Хорватские диалекты

Хорватия принадлежит к южнославянской языковой группе, которая в свою очередь делится на западную и восточную (македонский, болгарский) подгруппы. Поэтому наибольшее сходство хорватский имеет с такими языками, как:

Все эти языки оказали влияние на формирование местных диалектов.

На данный момент хорватский язык как таковой – это официальная литературная норма, то есть им пользуются при составлении документов, на нем издают газеты. Что же касается разговорной речи, то в ней присутствует множество диалектов.

Три из них признаны официально:

  • штокавский (в основном в центральной и восточной областях);
  • кайкавский (северная область);
  • чакавский (западная область).

Штокавский диалект считается самым популярным – на нем изъясняется не менее 50% жителей Хорватии. Именно он лег в основу литературного языка, получившего официальный статус в 1991 году (вместо сербскохорватского языка, речь о котором пойдет ниже).

Следует отметить, что все диалекты разительно отличаются, поэтому обитатели соседних поселков нередко с трудом понимают друг друга.

Другие распространенные в Хорватии языки

Огромное количество диалектов – это одно из затруднений, с которым сталкиваются путешественники в ЕС. Если вас интересует, на каком языке разговаривают в Хорватии и Черногории, нужно иметь в виду, что в каждой европейской стране имеется множество диаспор (как было сказано выше, в Хорватии их 22), поэтому многие местные жители скорее поймут язык страны исхода, чем официальный. В частности, в Хорватии больше всего представителей следующих народностей:

К счастью, во всех школах Хорватии с первого класса преподают английский либо немецкий язык, а с четвертого класса успешные ученики могут изучать оба. Поэтому если вы знаете один из этих языков, вас наверняка поймут, если вам нужно будет узнать дорогу или изъясниться с обслуживающим персоналом. Более того, в 2018 году немецкий является едва ли не вторым национальным языком. В то же время на полуострове Истрия (север Хорватии) большинство жителей говорят по-итальянски.

Если же вы владеете хотя бы одним из славянских языков, вам удастся хотя бы немного понять другой. Например, сложно не обратить внимания на сходство и отличие словенского и хорватского языков, на которых ранее столетиями изъяснялись южные славяне. Даже алфавиты этих языков похожи – созданы на основе латиницы (правда, количество букв, произношение и написание некоторых дифтонгов отличается).

В чем сходство и отличие сербского и хорватского языков

Однако наибольшее сходство наблюдается между сербским и хорватским языками. Как уже отмечалось выше, ранее они образовывали единое наречие – сербскохорватский язык, который считался официальным языком Югославии. Этот язык представлял собой одну из разновидностей сербского, распространившуюся на территории Хорватии.

Однако чем отличается сербский язык от хорватского, ставшего самостоятельным? Во-первых, у них совершенно разные алфавиты: хорватский основан на латинице, а сербский – на кириллице. То есть русское слово «плохо» по-хорватски будет писаться «Slabo», а по-сербски — «слабо». Также оба языка отличаются лексически. Власти Хорватии борются с огромным количеством заимствованных слов и заменяют их собственными наименованиями. Наконец существуют незначительные различия на уровне фонетики (сербы часто произносят звук «в» там, где хорваты сказали бы «х») и морфологии.

Курсы хорватского языка

В 2018 году курсы хорватского языка пользуются стабильным спросом. Если вы живете в одной из стран СНГ, вы без труда найдете дистанционные уроки хорватского, основанные на системе, разработанной лингвистами Загребского университета, и материалах из самоучителя А.Ю. Калинина. В больших городах, таких как Москва, Санкт-Петербург, Киев, хорватский изучают и в языковых школах.

Если вы хотите постигать язык на исторической родине, можно поступить в языковую школу в Хорватии. Кстати, это касается и детей. Так, в Ровине есть летняя школа, в которой учащиеся в возрасте 5-17 лет изучают не только хорватский, но и английский, итальянский и русский языки.

Говорят ли в Хорватии по-русски

Туристов и потенциальных мигрантов из СНГ часто интересует вопрос о том, говорят ли в Хорватии на русском языке. В данном случае следует оговориться, что практически в любой развитой стране мира найдется достаточное количество и приезжих, и местных жителей, владеющих русским языком. Тем более это актуально для Хорватии – здесь русский неплохо знают все поколения, так как:

  • до 1992 года Хорватия входила в состав Социалистической Федеративной Республики Югославии, которая поддерживала связи с СССР;
  • в наши дни в Хорватию ежегодно приезжают русскоговорящие туристы из стран СНГ;
  • русский и хорватский языки похожи: например, «Добрый день» по-хорватски – «Dobar dan», а «Что это значит?» – «Sto to znаci?»

Помимо представителей старшего поколения, изучавших русский язык в школах, и молодежи, работающей в туристическом бизнесе, на этом языке в Хорватии говорят и представители соответствующей диаспоры.

По состоянию на 2017 год в стране осело более 1 200 человек, определяющих свою национальность как «русские».

В целом обитатели Хорватии – как коренное население, так и мигранты – довольны своей жизнью: экология выше всех похвал, в стране чисто и красиво, а жизнь даже в крупных городах типа Загреба спокойная, преступности практически нет.

11 вещей, которые меня удивили в Хорватии, когда я только переехала: Видео


На каком языке говорят в Хорватии

Можно сказать, что язык в Хорватии многонационален. Объясняется это тем, что в момент обретения независимости от социалистической Югославии в 1991 году на её территории проживало большое количество различных национальностей, использующих для общения между собой отдельные диалекты.

Какой язык считается национальным

Государственным языком страны считается хорватский. На нём разговаривает более 95% населения. Поэтому он официально признан одним из наречий ЕвроСоюза и используется в качестве основного.

Если Вы собрались в путешествие Вам будет полезна статья «Нужен ли шенген в Хорватию».

Однако необходимо учитывать, что в Хорватии проживает большое количество национальных меньшинств, каждая из которых для общения между собой разговаривает на собственном языке. Поэтому в некоторых регионах страны повсеместно используется 2 языка. Например, на севере, в Даруваре, почти половина коренных граждан чехи, потому совместно с хорватским используется и чешский язык.

Наиболее распространённые диалекты

Если говорить о сходстве хорватского официального языка с другими, то больше всего он будет напоминать разговорную речь народностей, населяющий ближние страны, входящие 30 лет назад в состав единого государства, а теперь разделённые на несколько независимых:

В какой-то степени каждая из них внесла свой вклад в формирование множественных хорватских диалектов.

Сегодня официальный язык Хорватии используется в качестве литературной нормы (его используют для написания документации, в прессе). Относительно разговорных наречий можно сказать, что они отличаются в зависимости от народностей и имеется несколько отдельных, но схожих между собой диалектов.

Если для русского туриста, незнакомого с национальным языком, разницы между ними практически не будет заметно, то сами жители иногда сталкивается с дополнительными проблемами. В частности, некоторые поселения, использующие разные диалекты могут даже не понимать друг друга при разговоре.

Официально в Хорватии признано лишь 3 диалекта, а использование каждого из них присуще не только народности, но и местности, где она (народность) обитает:

  • Штокавский диалект используется в центре и на востоке страны.
  • Кайкавский – на севере.
  • Чакавский – на западе.

Наиболее востребованным считается первый, штокавский. На нём свободно изъясняется более половины жителей, также именно он был использован в качестве основы национального языка Хорватии после обретения независимости.

Какие ещё языки используются в Хорватии

Если попытаться раскрыть вопрос, на каком языке говорят в Хорватии, однозначно ответить не получится. Здесь, как и в любой другой европейской стране, присутствует большое количество диаспор, каждая из которых в общении между собой использует наиболее удобный язык. Чаще всего фигурирует родной, применяющийся там, откуда граждане когда-то иммигрировали.

Относительно Хорватии можно сказать, что наиболее значимыми иностранными диаспорами здесь называются 22 национальности, а лидируют в этом списке выходцы из следующих государств:

  • Сербия.
  • Венгрия.
  • Албания.
  • Босния и Герцеговина.
  • Италия.
  • Чехия.

К счастью для русскоговорящих туристов, не владеющих хорватским языком, в местных школах уже с начальных классов начинают изучать английский язык, а в четвёртом классе к нему прибавляется немецкий. Поэтому зная один из них, изъясниться как-нибудь получится.

Чем похожи языки сербский и хорватский

Российские туристы неоднократно отмечают, что хорватский язык очень похож на русский, всё же максимальное сходство прослеживается с сербским. Объяснить это можно тем, что в XIX веке они относились к одному сербско-хорватскому наречию. Кроме этого, он успешно просуществовал до настоящего времени и использовался в качестве национального языка в социалистической Югославии.

Инициатором образование единого языка стал реформатор Вука Караджич. Начиная с 1836 и до 1991 года, сербский и хорватский языки были объединены как в языковом, так и в литературном отношении.

Однако, после распада на вопрос о языке в Хорватии и Сербии, будет 2 ответа: хорватский и сербский. Причём разница между ними существенна.

Первый основан на базе латинского алфавита, второй построен на «кириллице». Становится очевидным, что сербы не стали вносить в свой диалект оригинальных новшеств и оставили всё как есть, сохранив много идентичного с Черногорией, Боснией и Герцеговиной. Хорваты, в свою очередь, подверглись влиянию итальянцев и немцев и переделали свой алфавит на европейский лад.

Использование так называемого «западного» и «восточного» алфавитов не стало причиной возникновения существенных расхождений в произношении. Хотя большинство слов пишутся в разных стилях, разговорная речь имеет массу аналогичных фраз. Например, хорватское Slabo и сербское «Слабо», звучат одинаково, а в переводе на русский язык означают «Плохо».

Сегодня руководство обеих стран борется с большим количеством слов, заимствованных из других языков, заменяя их собственными названиями.

Где можно изучить хорватский язык

Для желающих научиться, не только понимать отдельные фразы, сказанные на хорватском языке, но и познать его для возможности полноценного общения, можно воспользоваться одним из нескольких вариантов. Окончательное решение будет зависеть от того, где именно будет происходить изучение: в России или Хорватии.

На территории РФ можно обратиться:

  • В специальные языковые школы, функционирующие в мегаполисах.
  • На языковые курсы, имеющиеся практически в каждом городе, центре субъекта РФ.

В Хорватии национальный язык можно изучить в языковых школах для иностранцев. Функционируют они и летом, также практикуются занятия не только для взрослых, но и детские группы.

Самостоятельно научиться свободному общению на хорватском языке можно на дистанционных курсах, построенных на базе, разработанной ключевыми лингвистами из Университета Загреба. Второй вариант, это использование материалов, взятых в самоучителе А. Ю. Калинина.

Интересное

Начав изучать хорватский язык, русскоговорящий человек обнаружит для себя не только много полезного, но и выявит несколько весьма любопытных фраз и слов, которые в переводе на русский обозначают совсем не то, на что похожи.

В частности, из того, с чем обязательно сталкивается путешественник в процессе первого посещения Хорватии, отдельно можно привести слова, описанные в таблице:

Звучание словаПеревод на русский язык
Вредность (например на продуктах пишут «Энергетска вредность», что означает «Энергетическая ценность»)Ценность
ПозорВнимание
ПоносГордость
СутраЗавтра

Хорватский язык в мире

Если говорить об отношении языка к определённой группе, то он попадает в южную подгруппу славянских. Общее количество людей в мире, использующих его в качестве основного – более 6 млн. человек. Среди них не только граждане Хорватии или Боснии и Герцеговины, но и отдельные группы в соседних странах:

Кроме этого, оригинальный хорватский говор можно услышать практически во всех странах мира, где присутствуют национальные общины. Наиболее выражены они в следующих государствах:

Фактически русский путешественник при медленном разговоре понять хорватский язык без переводчика и предварительного изучения сможет. Язык южных славян и хорват имеет много подобного и напоминает искажённую русскую речь. Поэтому особых проблем при туристической поездке возникнуть не должно.

Хорватский язык

В бизнесе Россия также играет важную роль для Хорватии. Товарооборот превышает полтора миллиарда долларов США. Большей частью это экспорт Российских энергоносителей в Хорватию. Россия стабильно входит в десятку важнейших партнеров по экспорту из Хорватии и в тройку важнейших поставщиков. В Россию из Хорватии везут различное оборудование и инструменты, лекарства, продукты питания, продуция химической промышленности. Помимо нефти и газа из России в Хорватию импортируется алюминий и другие металлы. Также наши страны давно сотрудничают в сфере кораблестроения, телекоммуникаций, детских товаров и товаров массового потребления. Ну и, конечно, туризм.

Хорватия — поистине красивая и удивительная страна. Туристы из России любят Хорватию, тем более, что теперь нам не нужна виза, для въезда на территорию страны до 90 дней. И если вы любитель необычного отдыха, без стандартных гидов и толпы чужого народа, то Хорватия вам наверняка понравится! Чтобы чувствовать себя комфортнее, вы можете заказать услугу перевода в туристических поездках. Тогда путешествие станет незабываемым. Вы сможете проникнуться культурой, сможете свободно общаться с местными жителями. А заказать такую услугу вы можете в нашем бюро переводов. Специалист сможет сопровождать вас и при переезде из города в город. Если потребуется, мы обеспечим местного переводчика в пункте назначения.

Интересное о хорватском языке

Республика Хорватия находится на западе Балканского полуострова и на Юге Центральной Европы, ранее республика состояла в составе Югославии. Самый большой город Хорватии является его столицей — Загреб. Население Хорватии — 726 000 чел. Насчитывается около 1185 островов. В список всемирного наследия ЮНЕСКО внесены: Дубровник (старый город), Сплит (исторический центр и дворец Диоклетиана) и национальный парк Плитвицкие озера.

Хорватский язык является официальный языком таких стран как Хорватия, Босния и Герцеговина (вместе с боснийским и сербским). Это один из шести языков края Воеводины в составе Сербии. Так же, хорватский язык является официальным на федеральной земле Бургенланд. Хорватский язык относится к семье индоевропейских, и включает в себя три разговорных диалекта из них: штокавский, на нем говорят 57% населения, кайкавский — на нем говорит 31% хорватов и чакавский, на котором говорят 12% местных жителей. Количество людей, говорящих на хорватском языке — 6,2 миллиона, и эта цифра постоянно растет.

Гаевица (хорватский алфавит) основан на латинском алфавите, как и чешский, но орфография хорватов, специфичнее, чем чешская, т. к. она была подвержена влиянию Италии и Германии. Хорватский язык можно услышать в разных странах мира, там, где есть хорватские общины: Канаде, США, Германии, Австрии, Австралии, Аргентине.

Какие ассоциации возникают с хорватским языком?

Хорватия считается любимым курортом для жителей Европы. Эта страна примечательна своей уникальной природой и гостеприимностью жителей, также в Хорватии самый высокий уровень безопасности.

Хорватский язык относиться к славянской группе языков, что позволяет людям из России и Украины чувствовать себя максимально комфортно, приехав в эту страну. Национальный язык очень близок к украинскому языку. Поэтому для украинцев посетить Хорватию интересно и с точки зрения познания местных традиций и ментальности населения.

Жители Европы, которые никогда не были в Хорватии, иногда приходят к выводу, что хорваты агрессивны и ведут себя как дикари. На деле это совершенно не так! Хорваты — очень доброжелательные и гостеприимные люди! Люди, которые уже успели побывать в Хорватии, вспоминают идеальную природу, вкуснейшее пиво и море рыбы. Прибыв в эту замечательную страну, вы просто не можете не отведать тунца, омаров, осьминога, кальмаров и мидий!

Вот так кардинально различаются мнения у людей посетивших страну от людей, живущих стереотипами.

Наше бюро занимается переводами на различные языки. Возможно вас также заинтересуют другие наши услуги:

Также мы выполняем переводы с/на более редкие языки: китайский язык, голландский язык, иврит.

Язык в Черногории: насколько сложный, понимают ли русский?

Обычно, перед поездкой в новую страну, туристы заранее «готовятся»: читают о достопримечательностях, пляжном и экскурсионном отдыхе, местном населении и их языке, возможных трудностях во время бесед.

Попав в Черногорию, путешественники могут расслабиться. Здесь их обязательно постараются понять и принять как дорогих и любимых гостей. Многих наших соотечественников так впечатляет радушный прием и вполне комфортное пребывание на территории страны, что они решают остаться в ней навсегда.

Местный язык вполне понятен, хотя и не так прост, как кажется на первый взгляд. Черногорорцы давно научились понимать приезжих и зачастую сами разговаривают на довольно сносном русском.

Какой официальный язык в Черногории?

Официальным в Черногории с недавних пор, а именно с 2007 года, по Конституции признан черногорский язык. Он очень похож на сербский и отличается больше произношением, чем написанием. Спустя 10 лет, в конце 2017 года, ИСО (Международная организация по стандартизации) решила признать черногорский язык и вычленить из него сербский. Что из этого получится, будет видно через несколько лет.

Пишут в Черногории на латинице и кириллице. Оба варианта признаны допустимыми конституционно и используются местным населением по своему усмотрению. На официальном уровне в обиходе есть и другие братские языки: хорватский, албанский, сербский и боснийский.

Насколько понятен черногорский язык?

Черногорский язык хоть и отличается от привычного нам, но на уровне покупки продуктов, сувениров, одежды или походов в рестораны-кафе, понять его будет не сложно. Даже если возникнут какие-либо затруднения, всегда можно прибегнуть к помощи жестов руками или банально ткнуть пальцем.

Немного труднее будет в общении с местными. Хотя и здесь можно прибегнуть к хитрости: попросить их говорить медленнее или включить голосовой переводчик на смартфоне, если купили местную сим-карту.

Поймут ли в Черногории русский язык?

Основная часть черногорцев хорошо понимают русский язык. Многие даже общаются на нем с туристами (хозяева вилл, продавцы, официанты). В популярных городах и курортах страны вывески на магазинах и меню в ресторанах часто пишут на русском или дублируют на нем ниже.

Если заказывать экскурсии в официальных агенствах (местном Olimpus.me или международном Tripster), то гиды и вся поездка в целом будет проводиться русскоязычными людьми. Мелкие пляжные компании, в большинстве случаев, не слишком следят за сервисом и качеством предлагаемых услуг. На экскурсии с ними можно вообще не понять о чем говорит гид — группы набираются интернациональными.

Как обстоят дела с английским в Черногории?

Английский в Черногории понимают намного хуже, чем русский. Хотя, в любом случае, постараются помочь или найти способ вникнут в суть вопроса или просьбы. Исключение составляет персонал отелей и ресторанов, так как они натренированны иностранными гостями.

А вот во время поездок на экскурсии в Хорватию или Албанию, с местными продавцами лучше общаться на английском. Они прекрасно понимают туристов и хорошо говорят на нем.

Как пользоваться переводчиком и что для этого нужно?

Во избежании проблем с языком, можно при общении с черногорцами попробовать воспользоваться переводчиком от Google. Правда, работать он будет только при наличии интернета. Самый оптимальный вариант — купить на месте обычный стартовый пакет с 10 GB 4 G интернета. Если на смартфоне не подключен переводчик по умолчанию, скачать его бесплатно можно через Google Play или App Store.

Ниже на картинках показаны способы как пользоваться гугл-переводчиком:

Пошаговая инструкция как пользоваться онлайн-переводчиком в Черногории.

Если переводчик нужен для общения с местными, лучше настроить его соответственно:

Другие полезные функция переводчика.

Самые необходимые фразы и слова в Черногории. Небольшой разговорник

Чтобы расположить к себе местное население, попробуйте воспользоваться некоторыми фразами из разговорника. Уверены, черногорцы станут еще более радушны даже за не слишком умелые попытки.

Приветственные фразы

  • Здравствуйте / доброе утро / день / вечер — здраво, чао (привет) / добро ютро / добар дан / добро вэчэ.
  • До свидания — довидженья, збогом.

Вежливые фразы

Вывески в магазинах и по городу

  • Вход / выход — улаз / излаз.
  • Открыто / закрыто — отворено / затворено.
  • Скидка — попуст.
  • Нельзя — забраньено.
  • Туалет — вэцэ.
  • Внимание! — пажнья!
  • Время работы — радно врэмэ.
  • Добро пожаловать! — добродошли!
  • Счастливого пути! — сречан пут!

Фразы в магазине и на рынке

Продукты

  • Хлеб — хлеб.
  • Сосиски — хреновки.
  • Сливочное масло — маслац.
  • Яйцо — яе.
  • Чай / кофе / молоко — чай, кафа, млеко.
  • Сметана — кисела павлака.
  • Сыр / творог — качкаваль / бели сир.
  • Сахар / мед / шоколад — шечер / мед / чоколада.

Мясо, рыба

  • Сырое мясо — сирово месо.
  • Ципленок — пилэче.
  • Свинина — свиньетина.
  • Говядина — говэдина.
  • Копченое мясо — пршут.
  • Колбаса / ветчина — кобасица / шунка.
  • Речная / морская рыба — река / морске риба.

Овощи / фрукты

Спиртные и безалкогольные напитки

  • Алкоголь — алкохольна пича.
  • Вино — вино.
  • Сливовица — шливовица.
  • Минералка — кисела вода.
  • Сок — сок.
  • Бутылку белого (красного) вина, пожалуйста — молим Вас, флашу белог (црног вина).

В ресторане или кафе

  • Принесите меню, пожалуйста — молим Вас, днесите еловник.
  • Что порекомендуете? — шта можете да нам препоручите?
  • Нам нужен столик на двоих — треба нам сто за двое.
  • Извините, здесь свободно? — опростите, да ли е овде слободно?
  • Мы уже заказали — ми смо веч наручили.
  • Что у Вас есть на закуску? — што имате за предело?
  • Я это не заказывал — нисам ово наручио.
  • Мы хотели попробовать что-то из национальных блюд — желимо да пробамо неке националне специялитете.
  • Очень вкусно — всеома укусно.
  • Принесите еще немного хлеба, пожалуйста — можете ли донети йош мало хлеба.
  • Счет, пожалуйста — молим Вас рачун.

Названия первых блюд

Популярные салаты

  • Зеленый — салата од зелена.
  • Оливье — руска салата.
  • Из огурцов / помидоров — салата од краставца / парадайза.
  • Из свежей капусты — салата од слатког купуса.
  • Рыбный — салата од рибля.
  • Фрутовый — вочна салата.

Основные блюда

  • Второе блюдо — главноело.
  • Блюда из мяса — ела од меса.
  • Шашлыки — ражничи.
  • Котлета — плескавица.
  • Мясное ассорти — мешано месо.
  • Отбивная со свинины — свиньска крменадла.
  • Мясо в виде колбасок — чевапчичи.
  • Вареная курица — топлена кокошка.
  • Язык — езык.
  • Жареный поросенок — пэчэне прасэче.
  • Бифштекс — бифтек.
  • Шницель по-венски — бечка шницла.
  • Жаркое из телятины / баранины — тэлэче пэчэне / овчие пэчэне.
  • Печенка — джигэрице.
  • Антрекот — говэджи отрезак.
  • Ростбиф — пэчэне говедина.
  • Омлет — омлэт.
  • Яичница с ветчиной — кайгана со шунком.

Рыба и блюда из нее

Десерты

  • Десерт — дэсэрт.
  • Торт — пита.
  • Пирожное — торта.
  • Яблочный штрудель — штрудла са яблукама.
  • Мороженое — сладолэд.

Пляжный отдых

Фразы, которые помогут сориентироваться в городе

  • Я заблудился — изгубио сам се.
  • Как далеко…? — колико е далеко?
  • Где находится…? — гдэ е налази?
  • — рынок — пияца;
  • — старый город — стари град;
  • — церковь — цырква;
  • — отель — хотел;
  • — аптека — апотэка;
  • — больница — болница;
  • — отделение полиции — полицийска станица;
  • — почта — пошта;
  • — банк — банка;
  • — центр города — цэнтар града;
  • — автовокзал — автобуска станица.
  • Направо — десно.
  • Налево — лево.
  • Прямо — право.
  • Далеко / близко — далеко / близу.
  • Вверх / вниз — горе / доле.

Жилье

  • Апартаменты — станови.
  • Номер, комната — соба.
  • Чаевые — савете.
  • Как добраться до отеля? — како да стигнем до хотела?
  • Я забронировал номер — резервисао сам собу.
  • Есть ли у Вас свободные номера? — имате ли слободних соба?
  • Есть ли в номере душ? — постои ли туш у соби?
  • Мой номер без полотенец — моя соба без пешкира.
  • Хотел бы это оставить в сейфе — желео бих да ово оставим у сефу.

Транспорт

Экскурсии и достопримечательности

  • Достопримечательности — знаменитости.
  • Что стоит посмотреть здесь? — шта би требало обавезно да видимо?
  • Какие достопримечательности можно посмотреть? — шта има да се види од знаменитости?
  • Свободный вход — улаз е слободан.
  • Где можно приобрести…? — где се може купити?
  • — путеводитель — водич кроз град.
  • Что это за улица? — коя е то улица?

Другие полезные туристам статьи о Черногории:

СОДЕРЖАНИЕ

Вот после таких статей , начитавшись, приезжаешь и видишь другую сторону медали. Много раз на мое обращение на русском слышала :-не понымаю! И отмахивающийся как мухи жест рукой . На английском, обращаясь, видела как переставала быть в поле зрения с кем пыталась общаться. Поэтому не надо настраиваться , что вам везде в Черногории рады и постараются помочь . У меня иллюзии исчезли окончательно на третий день прибывания. Природа сказочная. Но грязь и табачный дым мешают наслаждаться природной красотой этих мест. А люди разные как и везде. Будьте готовы ко всему в этой стране(

Спасибо за мнение, но я не вижу где именно в статье написано, что в Черногории все знают русский, свободно на нем говорят и любые капризы туристов мигом исполняют.

Перечитайте внимательнее, пожалуйста. Мы пишем о том, что местные, которые работают с туристами, почти всегда хоть немного, но русский понимают. И это так. Я ни разу не сталкивалась с тем, чтобы меня вот совсем-совсем не поняли. А я в Черногорию уже 5 лет подряд езжу. В экскурсионных агентствах, нормальных кафе, на пляжах, в магазинах и даже на рынках особого языкового барьера я не чувствую. Как минимум, он в разы меньше, чем во многих других странах.

Да, иногда меня понимают не сразу. Особенно, когда в аптеке лекарства понадобились, а я местных названий не знала. Та еще пантомима была. Но разобрались. Мне девушку-фармацевта даже жалко, сколько времени я ей голову проморочила…

Ну и опять же. Если Вы просите небольшой помощи, обычно помогают. Если хотеть от человека каких-то особо активных действий, он будет «не понимать». Это везде так, не только в Черногории. Бесплатно работать никто не любит. Хотя, по-разному бывает. Помню, как не могла найти водителя с трансфера своего. У меня тогда еще не было местной симкарты. Обратилась к девушкам в ближайшем магазине. Так они консилиум собрали из 3-х человек, названивали водителю, объясняли как меня найти и т.д.

Может проблема в вопросах, которые Вы задавали? Черногорцы часто, если не хотят что-то, делают вид, что не понимают. У меня так было, когда от хозяйки очень дешевых апартаментов я хотела получить дополнительные простыни и полотенца. Они как бы и не обязаны их давать были. В дорогом жилье такие проблемы решаются моментально.

Есть еще вариант в отношении к людям. Я всегда предельно вежлива и с улыбкой, здороваюсь по-черногорски. И от меня ни разу не отмахивались. Я не имею ввиду Вас, но часто вижу как наши соотечественники с барским таким видом, через губу что-то втолковывают черногорцам, посмеиваясь и называя их «тупыми». Таких людей, конечно же, никто понимать не захочет.

Насчет грязи позволю себе не согласиться. Здесь ничуть не грязнее, чем на любом курорте, где мне довелось побывать. А путешествую я довольно много. Грязь есть везде, где много туристов. Особенно, если отдых бюджетный. Черногория чем-то слегка напоминает Индию в этом плане. Тут можно найти очень-очень дешевое жилье, кафе и т.д. Будет грязно, прокурено, плохо и не вкусно. А можно заплатить дороже и все будет нормально. В сравнительно дорогих ресторанчиках кормят просто изумительно, например.

Ну и опять же. Очень много мусорят туристы. Не только наши соотечественники. Сербы тоже особой чистоплотностью не отличаются. Именно поэтому, я перестала загорать на бесплатных участках пляжа. Проще взять лежаки, там будет гораздо чище. И народа в море явно поменьше.

Насчет курения проблема, конечно же, есть. Это по всем Балканам такое. Но за последние 5 лет она уменьшилась в разы. Тоже не курю и меня табачный дым раздражает. Во всех кафе, куда я хожу, есть залы для некурящих. На пляжах часто курят, но в 90% случаев это как раз наши соотечественники будут. Черногорцам особо некогда в море купаться.

В любом случае, еще раз спасибо за отзыв. Надеюсь, у Вас еще есть время и желание изменить свое мнение о Черногории.

Я понимаю болгарский язык и очень много болгарских слов и выражений,есть и украинские слова с польским акцентом.В общем многие слова мне понятны.

Ссылка на основную публикацию